Sverige, varför inte?

Suecia, ¿por qué no?
Estamos siempre mirando nuestro propio ombligo, cuando los otros son tan interesantes...

miércoles, 19 de marzo de 2008

Ortografías (1)

Otro de mis comecocos es la ortografía. No es que yo haya tenido más problemas que la mayoría al escribir, pero reconozco -y eso que no he estudiado francés- que es una tortura especialmente cruel para l@s estudiantes. ¡Ah!, y tampoco soy lingüista, así que puede que diga alguna tontería a partir de ahora, pero mi intención es sólo abrir un debate (o más bien reavivarlo, puesto que sobre este tema ya ha habido mucho escrito)
Antes de entrar en el tema, me gustaría comentar algo, y es a propósito de la correspondencia entre el lenguaje hablado y los símbolos que se utilizan para representarlo. En el caso de la mayoría de los idiomas occidentales, la escritura es casi fonética, es decir, se pretende identificar los signos ortográficos con los fonemas correspondientes (su sonido), aunque esto es algo muy difícil de conseguir. No obstante, especialmente con el castellano o el euskera, casi se ha conseguido (sobre todo, porque se puede decir que en ambos idiomas sólo hay cinco sonidos vocales diferentes). Sin embargo, los idiomas asiáticos, como el chino, el japonés o el coreano, ni lo pretenden siquiera. Dichos idiomas utilizan unos signos (creo que en torno a 5000 diferentes) para expresarse por escrito. De manera que un@ estudiante chin@, por ejemplo, debe conocer tal número de signos para expresarse correctamente. ¿Se imaginan?
Lo curioso es que los tres idiomas comparten los mismos signos, de manera que cualquiera de l@s nacionales de esos países puede, más o menos, entender el lenguaje escrito, aunque no puedan hablarlo (al menos, esto es lo que me dijo una simpática japonesa de Kioto)
¿Tendrá qué ver algo el empuje y dinamismo de los países asiáticos con el uso de la escritura de signos? Yo no puedo responder a eso, pero si puedo aportar un dato. Según el informe PISA, al que ya me referí en otro post, el país de la OCDE con mejores "notas" en lengua es, precisamente, Corea (por cierto, hoy tengo el informe PISA 2006, el último, referido a España). Puedo añadir que, por lo menos en Japón, se aprenden a la vez cuatro formas de escritura: la tradicional china (kanji), los silabarios hiragana y katakana más el alfabeto latino, romaji. Impresiona, ¿no?
Antes de que se apresuren a sacar conclusiones sobre el sistema educativo español, me gustaría que leyeran mi siguiente post (Ortografías (2))
¡Ah!, y no puedo terminar sin hacer mención a la caligrafía. Ciertamente, en los países orientales citados, es una forma de arte. Aquí lo empieza a ser bajo una forma insospechada, los grafitti...

Technorati Tags     ,,,,,,,

No hay comentarios: